Nurettin Ceviz*
Lefke Kapı (İznik), Charles Texier'in eseri, 1850, http://tayproject.eies.itu.edu.tr/haberarsiv20088.html |
Ünlü Fransız arkeolog ve gezgini
Charles (Felix-Marie) Texier (1802-1871)[1]’in
bundan yaklaşık 170 yıl önce Anadolu’da gerçekleştirdiği iki ilmî gezi ve buna
dair incelemelerinin yer aldığı Asie
Mineure, Description Géographique, Historique et Archéologique des Provinces et
des Villes de la Chersonnése d’Asie (Paris, Typoqraphie de Firmin Didot
Frères, Fils et C., Editeurs de Ľ Institut de France, 1862, 1882) adlı eseri
yayınlandığı yıllarda ilim dünyasında büyük yankı uyandırmış, Türk aydınlarının
derhal dikkatini çekmiş ve Ali Suat Bey[2]
tarafından tercüme edilerek “Türkiye Büyük Millet Meclisi Hükümeti Maârif
Vekâleti’nin iki numaralı neşriyatı olarak yayınlanmıştı.
Charles Texier'in, Ani surlarını gösteren gravürü, 1842 - http://www.virtualani.org/history/part2-turkish.htm |
Eserin
Fransızca baskıları “antika” kitaplar arasındaki yerini almış olup orijinal bir
nüshası Türk Millî Kütüphanesinde dahî bulunmamaktadır. Ali Suat Bey tarafından
yapılan Türkçe çevirisi ise alfabe farklılığı, dil ve üslup özelliği sebepleriyle
yararlanılması zordur. Bu baskıda[3] 64
resim ve gravür ile beş resim yer almakla beraber Fransızca metnin yaklaşık yüz
elli sayfalık kısmı bulunmamaktadır.
Başbakanlık
Tanıtma Fonu Kurulunun katkıları ve Kültür Bakanlığının işbirliği ile Enformasyon
ve Dokümantasyon Hizmetleri Vakfının koordinatörlüğünde yapılan ve başından
sonuna akademik titizliğin dikkati çektiği elimizdeki yeni çalışmada her şeyden
önce Ali Suat Bey tarafından atlanan üç cilde dağılmış hâldeki yüz elli
sayfalık bölüm Fransızca aslından çevrilip yerlerine yerleştirilerek eser bir
bütün hâlinde günümüz diliyle hem bilim çevrelerine, hem de ilgilenenlere
sunulmuştu. Sadeleştirme ve çeviri yoluyla ortaya çıkan metin târihî terimler,
olaylar ve şahsiyetler, coğrafî terimler, Sanat Tarihi terimleri gibi açılardan
ilgili alanların uzmanı akademisyenlerce ayrı ayrı gözden geçirilmiştir. Arap
harfli Türkçe metinle karşılaştırma yapmak isteyenlere kolaylık sağlamak
amacıyla Ali Suat Beyin çevirdiği metnin başlangıç sayfalarına parantez içinde
işaret edilmiştir.
Midas Anıtı, Texier'in eseri. https://icfadumbartonoaks.wordpress.com/2012/09/19/who-is-charles-felix-marie-texier/ |
Çalışma,
her biri onlarca bölüme ayrılmış olan on kitaptan oluşmaktadır:
Birinci cildin ilk kitabı yazarın yöntemi ve Asya ile ilgili genel
tanıtma bilgilerinin verildiği bir giriş niteliğinde düzenlenmiş olup, on yedi
bölümden oluşmaktadır.
Yazar,
bir gezi kitabı için hiç de şaşırtıcı sayılmayacak bir girişle, gezginlere
öğütlerle başlamaktadır (s.4). Ardından İstanbul-Tarsus arasındaki bütün
şehirlerin mülkî ve askerî makamlarına hitaben çıkarılmış olan Sultan Mahmut’a
ait Pâdişah Fermânı’nı okuyucuya sunmaktadır (s.5).
1830'larda Fransız seyyah Charles Texier'nin bir gravüründe Kilizman - Buladan Köyü insanları tasvir ediliyor. Gravür bize bugün Acemdere'de cami kalıntısı olarak bilinen yerdeki cami hakkında bir fikir veriyor. http://www.kentyasam.com/kilizmandan-kizilbahceye-tarih-icinde-guzelbahce-yhbrdty-3201.html |
Önceki
gezginlerin Asya ile ilgili inceleme yöntemlerini eleştirerek kendisinin
izleyeceği yolu şöyle anlatmaktadır: “Asıl ilmî olan coğrafya bizden, nehir
havzalarını izleme sırasıyla dolaşmayı ısrarla isteyecekti. Ancak bu yöntemde,
şehirlerin tarihlerini parçalamak ve okuyanın kafasını karıştırmak gibi bir
sakınca vardır. Biz, her şehri ayrı ayrı incelemeyi daha doğru buluyoruz. Bu
metotla, şehirleri birbiri peşi sıra işgal etmiş olan milletleri, kavimleri ve
bunların meydana getirdikleri çeşitli yapıları daha iyi anlarız. Böylece
yapıların karakterleriyle âdetler de daha güzel bir tablo sunmuş olur (s. 9).”
Diğer
kitapların konuları ise şöyledir:
İkinci Kitap, Bitinya (otuz altı
bölüm),
Üçüncü Kitap, Misya (otuz bölüm),
İkinci cilt:
Dördüncü Kitap-Eolya-Lidya (otuz yedi bölüm),
Beşinci Kitap, İyonya (altmış
bölüm),
Altıncı Kitap, Frigya ve Galatya
(altmış bir bölüm),
Üçüncü cilt:
Yedinci Kitap, Kapadokya (kırk beş bölüm),
Sekizinci Kitap,
Armeniya-Pont-Paflagonya (yirmi beş bölüm),
Dokuzuncu Kitap,
Karya-Likonya-İsaurya (yirmi iki bölüm),
Onuncu Kitap, Likya-Pamfilya-Kilikya
(kırk altı bölüm).
Hitit, Hattuşa, Yazılıkaya Kabartmaları, Çizim: Texier, 1862 https://commons.wikimedia.org/wiki/File:YazilikayaTexier.jpg |
Bu
sadeleştirmeyi önemli kılan eklerden de söz etmek gerekir: Her cildin sonunda
bir karma dizin yer alıyor. Ayrıca son cildin arkasında araştırmacılara
eserde geçen Anadolu’daki yer adlarının tarihî şekliyle bugünkü karşılıklarını
kolaylıkla bulmalarını sağlamak amacıyla Açıklamalı Yer Adları Sözlüğü eklenmiştir.
Bunların dışında haritalarla ilgili üç ayrı dizin de bulunmaktadır. Bunlar 1. Bugünkü
Yer Adları ve Texier’deki Karşılıkları ile Haritalardaki Yerlerini Gösterir
Dizin, 2. Texier’deki Yer Adları ve Bugünkü Karşılıkları ile
Haritalardaki Yerlerini Gösterir Dizin, 3. 5. Haritadaki Yer Adlarının
Haritadaki Yerlerini Gösterir Dizin.
Küçük
Asya, kaleme alındığı yıllarla mukayese edildiğinde
günümüzde de, önemli bir boşluğu dolduracaktır. Onun önemi hem ülkemizin zengin
geçmişiyle ilgili olarak ele aldığı konulardan hem de XIX. yüzyıl Türk Tarihi
için değerli bir kaynak olmasından ileri gelmektedir. Ancak eserin bu
baskısının ön sözünde de değinildiği gibi, bu tür eserlerin genel bir özelliği
olan “taraflı” ve “oryantalist” bakış açıları nedeniyle verilen bilgiler
kullanılırken dikkatli davranılması gerekmektedir.
Bu duruma,
yine ön sözde temas edilen birkaç ifadeyi örnek olarak vermekle yetineceğiz: “...Yazarın
bilinç altında bir “Haçlılık” zihniyetinin yattığı, bazen gizlemeye gerek
görülmeksizin ifade edilirken, bazen de Türklere ait husuların “küçük görme”
şeklinde ortaya çıktığı görülmektedir. Buna bir örnek olarak o sıralarda
Osmanlı Devletine isyan eden Kavalalı Mehmet Ali Paşanın sık sık öne
çıkarılmasını; Osmanlı Devletinin yıkılmasına ramak kalmışken, Avrupa
Devletlerinin Osmanlı Devletine yardım etmesinin tenkit edilmesini verebiliriz.
(s. XIV)”.
Trabzon, Ayasofya Kilisesi, http://eng.travelogues.gr/travelogue.php?view=118&creator=1153981&tag=12963 |
Küçük
Asya, lâyık olduğu titiz çalışmadan sonra Türk toplumuyla yeniden tanışırken,
ülkemizi tarih ve coğrafyamız aracılığıyla tanıtmanın, “tarihimizle ve
coğrafyamızla önce kendimizin dost olması”ndan geçtiğini tekrar etmek
istiyorum.
Sonuç olarak; ülkemizin tarihiyle ilgili çok değerli
bilgiler içeren bu eserin titiz çalışmalar sonunda bu hâle gelmesini sağlayan
Prof. Dr. Kâzım Yaşar Kopraman ile Yard.
Doç. Dr. Musa Yıldız ve böyle önemli bir projenin koordinasyonunu sağlayan
Enformasyon ve Dokümantasyon Hizmetleri Vakfı Başkanı Hasan Duman Beylere teşekkür ederim.
[1] Charles
(Felix-Marie) TEXIER’dir. 1802 yılında Versailles’da doğmuş ve 1871 yılında
Paris’te vefat etmiştir. Paris Güzel Sanatlar Yüksek Okulunu bitirmiş; Fransız
Bilimler Akademisi ve Paris Arkeoloji Enstitüsü üyelikleri yapmıştır.
Bayındırlık İşleri Müfettişliği görevi esnasında Fransız Hükümeti tarafından
Anadolu’ya gönderilmiştir. İlki 1833 ve ikincisi 1843 yılında olmak üzere
Anadolu’da yıllarca süren seyahat ve incelemeleri sırasında yurdumuzun çok
büyük bir kısmını baştan başa gezip dolaşmış, kazılar yapmış, araştırmalarda
bulunmuş ve bütün bu çalışmalarının sonuçlarını yayınlamıştır. Bu eserin,
Türkiye Arkeolojisi için belki de en orijinal kısmı, topografik haritasını
çıkartıp bir çok yerini resimlediği Hititlerin başşehri Hattuşaş (Boğazköy) ile
buranın açık hava tapınağı olan Yazılıkaya’yı bulmuş ve dünyaya tanıtmış
olmasıdır. Gezip dolaştığı yerlerde sadece antik devirlere ait değil, daha
sonraki devirlere ait (Selçuklu, Beylikler, Osmanlı vb.) de önemli şehirlerin,
yapı ve anıtların çizimlerini yapmış, uzmanlar tarafından gravürlerle
durumlarını tespit etmiştir. Bunlarla da yetinmemiş, Anadolu’nun jeolojik
yapısı, coğrafî özellikleri, yer altı ve yer üstü kaynakları ve kültür
merkezlerinin tarihî ve o günkü halkın etnik, demografik, kültürel, ekonomik
vb. durumu hakkında bilgi vermiş, gözlemlerini aktarmıştır. C. TEXIER ilmî
merak ve özel ilgileri ile Osmanlı Devletinin hâkim olduğu topraklarda seyahat
ve araştırma yapmak isteyenleri caydırıcı, kasıtlı ve yanlış propaganda ve
görüşleri, kendi çalışmalarına ve görüp yaşadıklarına dayanarak, gerek
basın-yayın yoluyla, gerekse aydınlatıcı konferanslarıyla, etkisiz kılmak için
de gayret sarf etmiştir.
[2]Ali Suat Bey, Mekteb-i Mülkiye mezunu olup, çok iyi
Fransizca ve Arapça biliyordu. Kendisi aynı zamanda yazar da olan mütercim,
Necid, Hicâz, Körfez ülkeleriyle Irak, Filistin ve Suriye dahil Osmanlı
topraklarının pek çok yerinde gezi ve denetlemelerde bulunmuş ve bir süre
Anadolu’da Vali Muavinliği/Vali Vekilliği görevi de yapmıştır. Görevi gereği
bulunduğu ve gezdiği yerlerde halkın yaşayışı ve yönetime dair değerli
gözlemleri olan Ali Suat Bey, bizde örneği pek fazla olmayan bir davranışla,
gezi notlarını neşretmiştir: Seyahatlerim (İstanbul, Kanaat Matbaası,
1332, 230+2 s. Bu eser N. Ahmet Özalp tarafından Latin harflerine çevrilerek,
İstanbul’da 1996’da yayımlanmıştır.) Ali Suat Beyin iki eseri daha olup, bunlar
da: Amerika Cemâhir-i Müctemiası Reis-i Muhteremi Wilson Hazretlerine Açık
Mektup (İstanbul, 1919, 15 s.) ve Muhtelif Memleketlerde Beledi Usulleri
(M. J. Montagu Harris’den çeviri. İstanbul, Şehremaneti Matbaası, 320+15
s.)’dir.
[3][3]
Küçük Asya, I. c. 395 s., 15 gravür (1339); II. c. 487+7 s., 14 gravür (1339); III. c
289+31+2 s., 34 gravür, 5 levha (1340) [Matbaa-i Âmire].
Kaynak: www.doguedebiyati.com, içinde doc olarak.
*Charles Texier'in Küçük Asya Adlı Eseri: Charles Texier, Küçük Asya -Coğrafyası, Tarihi ve Arkeolojisi-, (çev.:Ali Suat), Lâtin Harflerine Aktaran: Prof. Dr. Kâzım Yaşar Kopraman, Sadeleştiren: Yard. Doç. Dr. Musa Yıldız, Enformasyon ve Dokümantasyon Hizmetleri Vakfı, Ankara, 2002, I-III, (I, LXI+433; II, 481; III, 554), 243+64 gravür, 5 harita.
[Görseller ve alt yazıları bana aittir DK]
*Charles Texier'in Küçük Asya Adlı Eseri: Charles Texier, Küçük Asya -Coğrafyası, Tarihi ve Arkeolojisi-, (çev.:Ali Suat), Lâtin Harflerine Aktaran: Prof. Dr. Kâzım Yaşar Kopraman, Sadeleştiren: Yard. Doç. Dr. Musa Yıldız, Enformasyon ve Dokümantasyon Hizmetleri Vakfı, Ankara, 2002, I-III, (I, LXI+433; II, 481; III, 554), 243+64 gravür, 5 harita.
[Görseller ve alt yazıları bana aittir DK]
Görselleri ben yerleştirdim. İlgili linklerde daha fazlası var. Fotoğraf makinesinin olmadığı dünyayı imgelemenin yolu olarak gravürler çok kıymetlidir. Müthiş bir kaynak...
YanıtlaSil